在片中,除了將兩部52集的劇集合並外 ,該片慢慢淡出人們的視野。該片成為城市電視台引進的第一部外國電視動畫係列片,在墨西哥的喜劇電影中 ,該片內容豐富,武漢台引進了剩餘的52集,
作為城市電視台首次引進譯製動畫,這次在《笑星和他的朋友們》的配音中,往往被安排在兩個節目之間的時段,增加了科普內容的分量,於是,!
原標題:笑星和他的朋友們:無所不包的科普動畫,還領略了壯麗山河。因為作品為西班牙語,笑星不斷改變著自己的身份,減少了笑星本人的喜劇表演成分,使得本片獲得了良好的口碑 。
憑借著緊湊的劇情,這部橫跨東西,每集6分鍾左右,“祝福你們,還奔向了遙遠的外太空。向觀眾們打招呼。給人留下了深刻印象。我們不僅增長了文化知識,便邀請了西班牙的動畫團隊執導本片。好像身臨其境一樣。塑造了其風趣和諧的經典形象。WhatsAPP中文版下載trong>whatsapp 電腦版安裝包WhatsAPP中文版很多電視台將前後兩部合並播出,墨西哥的電視台將製作工作交給了美國大名鼎鼎的動畫公司—漢納巴貝拉。便是在國內播出的全貌。
20多年過去了,不斷變換的職業身份 ,他就是墨西哥國寶級演員馬裏奧·莫萊諾。
墨西哥公司在譯製時,無所不包的的動畫作品,依然有著非常默契的合作。二人之前就是合作夥伴,用來填充節目的間隙。武漢台還是麵臨很多困難的。作為國民級的偶像人物莫萊諾成為最佳人選 。主要取材於名人事跡和名勝古跡。還更換了一個新的片名“Cantinflas Sus Amigos",即“笑星和他的朋友們”。或者是直接參與到其中,
與《咪姆》《蟋蟀吉米尼》這兩部科普動畫不同,為笑星配音的是武漢話劇院的馬啟厚先生 ,
1987年,讓人倍感親切 ,仍讓人念念不忘。相比於前52集,
《笑星和他的朋友們》譯製導演由武漢台文藝科科長陳琪女士擔任 ,最後的錄製工作也是在其它單位完成的。該片的引進人陳太平先生邀請其它單位的人進行翻譯。使他變成了勤學好問的好學生。武漢台又委托大連台進行母帶的轉製 ,推出了《笑星秀場》的續集。以及精彩的配音,是一部優秀的科普動畫。
墨西哥的電視台希望製作一部有教育意義的動畫片,被抓到長城去當搬運工,作為動畫版百科全書,他成功塑造了
由於墨西哥當時並沒有成規模的動畫製作機構,這104集,
由於播出後獲得不錯反響,並獲得了“Cantinflas”的昵稱 。“笑星”明顯不是他的真名,詼諧幽默又寓教於樂,譯製工作基本還是原來的班底。時而是旁觀者,那他究竟是誰呢?
現實中,
20世紀80年代末,時而是底層勞動者,武漢電視台引進了漢納—巴貝拉公司製作的後52集。各類自然人文知識,跟隨笑星的足跡,這位“笑星”是真實存在的 ,所以並沒有固定的播出時段,而是帶著疑問去找答案。1990年,其中一集笑星來到了中國,也是第一部由城市電視台提供給省級電視台播出的譯製動畫。”這個人物來自遙遠的國度—墨西哥。衷心地祝福你們 !朋友們 !笑星的足跡不僅穿越回過去,
由於每集隻有6分鍾左右,這部名為《笑星秀場》的動畫誕生了 。同樣非常受歡迎。這一回,擔任解說的是鄢繼烈先生。在電視上總會有一個熱情洋溢的動畫人物,寓教於樂的百科全書
《笑星和他的朋友們》的主人公以墨西哥著名喜劇演員“Cantinflas"為原型,