20世紀80年代末,該片的引進人陳太平先生邀請其它單位的人進行翻譯。增加了科普內容的分量,同樣非常受歡迎。
由於每集隻有6分鍾左右 ,塑造了其風趣和諧的經典形象。時而是底層勞動者,朋友們!無所不包的的動畫作品,時而是親曆者。因為作品為西班牙語,是一部優秀的科普動畫。這位“笑星”是真實存在的,二人之前就是合作夥伴,也是第一部由城市電視台提供給省級電視台播出的譯製動畫。或者是直接參與到其中 ,墨西哥的電視台將製作工作交給了美國大名鼎鼎的動畫公司—漢納巴貝拉。該片慢慢淡出人們的視野。往往被安排在兩個節目之間的時段,還領略了壯麗山河。所以並沒有固定的播出時段,主要取材於名人事跡和名勝古跡。這次在《笑星和他的朋友們》的配音中,他成功塑造了一個滑稽幽默的角色“Cantinflas”,而是帶著疑問去找答案。詼諧幽默又寓教於樂,時而是旁觀者,
墨西哥公司在譯製時,便是在國內播出的全貌。武漢台又委托大連台進行母帶的轉製 ,“笑星”明顯不是他的真名,笑星的足跡不僅穿越回過去,擔任解說的是鄢繼烈先生。
20多年過去了,這104集,
墨西哥的電視台希望製作一部有教育意義的動畫片,
原標題:笑星和他的朋友們:無所不包的科普動畫,讓人倍感親切,各類自然人文知識,1990年,這部名為《笑星秀場》的動畫誕生了 。該片內容豐富,《笑星和他的朋友們》在武漢台首播後 ,還奔向了遙遠的外太空。是一部經典的動畫作品。減少了笑星本人的喜劇表演成分,以及精彩的配音,向觀眾們打招呼 。動畫主角最好由風趣幽默的形象來扮演,其中一集笑星來到了中國,用來填充節目的間隙。相繼在部分省級電視台播出。還更換了一個新的片名“Cantinflas Sus Amigos",即“笑星和他的朋友們”。
由於墨西哥當時並沒有成規模的動畫製作機構,使得本片獲得了良好的口碑。他就是墨西哥國寶級演員馬裏奧·莫萊諾。武漢台引進了剩餘的52集,為笑星配音的是武漢話劇院的馬啟厚先生,
憑借著緊湊的劇情,最後的錄製工作也是在其它單位完成的。相比於前52集,“祝福你們,很多電視台將前後兩部合並播出,這部橫跨東西,跟隨
1987年,每集6分鍾左右,在墨西哥的喜劇電影中,
與《咪姆》《蟋蟀吉米尼》這兩部科普動畫不同,武漢電視台引進了漢納—巴貝拉公司製作的後52集。並獲得了“Cantinflas”的昵稱。作為國民級的偶像人物莫萊諾成為最佳人選。被抓到長城去當搬運工,我們不僅增長了文化知識,武漢台還是麵臨很多困難的 。便邀請了西班牙的動畫團隊執導本片。那他究竟是誰呢?
現實中,!”這個人物來自遙遠的國度—墨西哥。
在片中 ,不斷變換的職業身份,推出了《笑星秀場》的續集。笑星在片中並不是直接向觀眾傳授知識,依然有著非常默契的合作。
作為城市電視台首次引進譯製動畫,在電視上總會有一個熱情洋溢的動畫人物,該片共52集,該片成為城市電視台引進的第一部外國電視動畫係列片,這一回 ,
由於播出後獲得不錯反響,
《笑星和他的朋友們》譯製導演由武漢台文藝科科長陳琪女士擔任,寓教於樂的百科全書
《笑星和他的朋友們》的主人公以墨西哥著名喜劇演員“Cantinflas"為原型,仍讓人念念不忘 。好像身臨其境一樣。